top of page
  • Photo du rédacteurKctus

[TRADUCTION] ANGERME - Hade ni Yacchai na!


ハデにやっちゃいな!

Fais toi remarquer !

そっちの都合でしょ? 身嗜みだしなみスコア

C'est ton problème, pas vrai ? Tu notes les gens en fonction de leur apparence.

マジメだからって 野暮ったい訳ない

Ce n'est pas parce que je suis une personne sérieuse que cela veut dire que je ne suis pas à la mode.

ほら 飾って 飾って 飾っちゃって

Regarde, je vais décorer, encore et encore, avec tout ce que j'ai.

渾身の自分で きらきらさせて

Je brille par ma propre force.


一度きりなんだって? 青春のフロア

C'est notre seule chance, pas vrai ? De se tenir sur le sol de la jeunesse.

魅せてやりたいじゃんね 妥協はできない

Tu veux les éblouir n'est-ce pas ? Il n'y a pas de compromis.

ほら 踊って 踊って 踊っちゃって

Allez, danse, danse, danse avec tout ce que tu as.

チグハグだって 色つけさせて

Même si nous ne sommes pas assortis, emmène ta propre couleur.


誰かの好きな私 どうせ

Ce "moi" que les autres aiment, finalement,

100くらいあるし

il en existe 100 versions différentes.

惑わされている間に 枯れちゃうわ

Si je les laisse me distraire, je me flétrirais entre-temps.


ハデにやっちゃいな!

Fais toi remarquer !

私になって燃え尽きたい

Je veux être moi-même et flamboyer jusqu'à m'éteindre.

間違ったって可愛いの 最強じゃん

Même si je fais une erreur, la mignonnerie est plus forte, pas vrai ?


ハデにやっちゃいな!

Fais toi remarquer !

私になって燃え尽きたい

Je veux être moi-même et flamboyer jusqu'à m'éteindre.

意のままに Change The Color

Je peux changer de couleur à ma guise

新しいステージへ

jusqu'à la prochaine étape


見つけた気になって 浮かれた「らしさ」が

J'étais surexcitée de trouver mon propre style après avoir été si inquiète à ce sujet.

あした古かったって そんなの知らない

Je me fiche de savoir qu'il sera passé de mode demain.

また 変わって 変わって 変わったって

Je changerais certainement encore et encore.

それはそれで 私のヒストリー

C'est mon histoire personnelle.


大人になったら こっちがフツーとか

Je n'ai pas besoin que tu m'apprennes

教えちゃわないでよ そんなの要らない

ce qui est censé être normal lorsque nous devenons adulte.

また 転んで 転んで 転んだって

Je pourrais tomber, encore et encore.

ちゃんと自分で 探すよストーリー

Mais j'écrirais ma propre histoire toute seule.


私の好きな歌も どうせ

Finalement, tu ne connais même pas

知りもしないでしょ?

ma chanson préférée, n'est-ce pas ?

少しリップ色変えたって バレないよ

Même si je change la couleur de mon rouge à lèvre, tu ne le remarquera pas.


デにやっちゃいな!

Fais toi remarquer !

私になって燃え尽きたい

Je veux être moi-même et flamboyer jusqu'à m'éteindre.

期限付きだったって 最強じゃん

Même s'il y a une limite de temps, la mignonnerie est plus forte, pas vrai ?


(ハデにやっちゃいな!)

Fais toi remarquer !

私になって燃え尽きたい

Je veux être moi-même et flamboyer jusqu'à m'éteindre.

黒歴史 大歓迎

Un passé embarrassant ? Je l'accueillerais

眩いイメージで

avec en tête, une image d'une beauté éclatante.


ハデにやっちゃいな!

Fais toi remarquer !

私になって燃え尽きたい

Je veux être moi-même et flamboyer jusqu'à m'éteindre.

間違ったって可愛いの 最強じゃん

Même si je fais une erreur, la mignonnerie est plus forte, pas vrai ?


ハデにやっちゃいな!

Fais toi remarquer !

私になって燃え尽きたい

Je veux être moi-même et flamboyer jusqu'à m'éteindre.

意のままに Change The Color

Je peux changer de couleur à ma guise

新しいステージへ

jusqu'à la prochaine étape.


 

Source de la traduction anglaise:


Posts récents

Voir tout
Post: Blog2_Post
bottom of page